Translate Thai to English
Thai text appears on restaurant menus, street signs in Bangkok, hotel bookings, Thai e-commerce sites like Lazada and Shopee, business correspondence, and messages from Thai-speaking friends. The flowing Thai script has no spaces between words, but the translator handles segmentation automatically. Paste your text above.
Common Thai to English translations
| Thai | English | Pronunciation | ||
|---|---|---|---|---|
| สวัสดีครับ | Hello | sah-waht-dee KRAHP/KAH | ||
| อรุณสวัสดี | Good morning | ah-roon sah-WAHT-dee | ||
| ขอบคุณครับ | Thank you | kawp-KOON krahp/kah | ||
| กรุณา | Please | gah-ROO-nah | ||
| อันนี้เท่าไหร่? | How much is this? | un-NEE tow-RAI | ||
| ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? | Where is the bathroom? | hawng nahm YOO tee NAI | ||
| ไม่เข้าใจ | I do not understand | mai KOW jai | ||
| ช่วยได้ไหม? | Can you help me? | CHUAY dai MAI | ||
| ขอกาแฟครับ | I would like coffee | kaw gah-FAE krahp/kah | ||
| เก็บเงินครับ | The bill, please | gep NGERN krahp/kah | ||
| ยินดีที่ได้รู้จัก | Nice to meet you | yin-DEE tee dai ROO-jak | ||
| ลาก่อน | Goodbye | lah GAWN | ||
| ต้องการหมอ | I need a doctor | tawng-GAHN maw | ||
| ขอโทษ | Excuse me | kaw TOHT |
Tips for Thai to English translation
Thai text without spaces can confuse translators when word boundaries are ambiguous. If a translation seems wrong, try adding spaces between words you know are separate. Even one manual space can fix an entire sentence.
Thai polite particles krap (male speaker) and ka/kha (female speaker) appear at the end of almost every sentence. They indicate politeness and the speaker gender. Both translate to nothing in English, which is correct but loses the politeness nuance.
Thai classifiers work like Chinese and Vietnamese classifiers. Every noun needs a specific classifier when counted: khon for people, tua for animals, khan for vehicles. Translators drop these in English output, which is appropriate.
Thai informal writing and texting uses many abbreviations and number substitutions. ๑๑๑ (555) means laughing (because 5 in Thai is “ha”). Such cultural text patterns may produce unexpected translations.
About the Thai language
Thai belongs to the Kra-Dai language family and is closely related to Lao. The Thai script was created in 1283 by King Ramkhamhaeng, adapted from Khmer script which itself derived from Indian Brahmi. Thai has 44 consonants, 15 vowel symbols that combine into over 28 vowel forms, and 4 tone marks.
Thailand is the only Southeast Asian country that was never colonized by a European power. This independence preserved Thai language and culture in ways that neighboring countries experienced differently. Today, Thailand is a major tourist destination (nearly 40 million visitors per year pre-pandemic), a manufacturing hub, and an increasingly important player in the ASEAN economic community. Thai cuisine has become one of the most popular in the world.
Frequently asked questions
Yes. Unlimited.
Yes. Word segmentation is automatic.
Yes.
Standard Thai works best. Heavy slang or texting abbreviations may be less precise.
Good for general understanding. Professional review for important documents.
Related but separate languages with different scripts.
Visit our English to Thai page.
No.
It represents laughter (5 = “ha” in Thai, so 555 = hahaha).
Over 60 pairs available.
Looking for the reverse? Try English to Thai translation.