Translate
Translate sentences and paragraphs between English and over 200 languages. Pick a language from the dropdown above, paste your text, and click translate. You can also listen to the result or download the audio as an MP3 file. No account required.
How to translate text on this site
The source language is detected automatically. You can also pick it manually from the dropdown if detection gets it wrong.
Over 200 languages in the list. Or jump directly to a dedicated page like English to Spanish or English to Italian for a pre-configured translator with phrase tables and grammar tips.
Copy the result, click the speaker icon to hear it spoken aloud, or save the audio as an MP3 for offline use. Works on phones, tablets, and desktops.
Getting the best results from your translation
Automated translation works best when the source text is clear and well structured. Keep sentences short and direct. Avoid slang, idioms, and cultural references that might not carry across languages. If you are translating from English, use simple vocabulary and active voice. A sentence like “the meeting starts at nine” will always produce a better result than “the commencement of proceedings is slated for the nine o'clock hour.”
Break long paragraphs into smaller chunks before pasting them. A 20-word sentence translates more accurately than a 60-word run-on. If the result looks awkward, try rephrasing the original rather than editing the output. Changing one word in the source often fixes the entire translation.
For languages with formal and informal registers (French, German, Japanese, Hindi, and many others), the translator usually outputs the polite form. If you need casual language for a text message or chat, you may want to adjust pronouns and verb endings manually. Each of our 85 language pages explains the formal/informal distinction for that specific language.
Names, addresses, and technical terms sometimes produce unexpected results. Double-check proper nouns in the output, especially when translating to or from languages with non-Latin scripts like Arabic, Chinese, Russian, or Hebrew.
What makes this translator different
Most translation sites give you a text box and a result. This one goes further. We maintain 85 dedicated language pair pages, each written from scratch with content you will not find on generic translation tools. Every page includes a 14-row phrase table with text-to-speech buttons for both languages, covering greetings, directions, shopping, dining, emergencies, and polite conversation.
Below the phrase table, each page has four paragraphs of translation tips specific to that language combination. The English to Japanese page explains the three writing systems and politeness levels. The English to Arabic page covers right-to-left text handling and the difference between Modern Standard Arabic and regional dialects. The English to Finnish page walks you through the 15 grammatical cases. These are not recycled filler paragraphs; they are written individually for each language.
Every page also includes a background section about the language itself and a 10-question FAQ with structured data for search engines. In total, the site contains hundreds of individually written FAQ answers and over a thousand audio-enabled example phrases across all dedicated language pages.
Languages from every continent
The 85 language pairs on this site span every major language family. The Romance languages (Spanish, French, Italian, Portuguese, Catalan) descend from Latin and share much of their vocabulary. The Germanic group (German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic) is the family English itself belongs to. Slavic languages (Russian, Czech, Croatian, Bosnian, Macedonian) use complex case systems but have relatively straightforward pronunciation.
East Asian languages bring different challenges. Chinese uses characters instead of an alphabet, and Mandarin has four tones that change word meaning. Japanese mixes three writing systems in a single sentence. Vietnamese uses the Latin alphabet but has six tones marked by diacritics. Hindi, Tamil, Telugu, and Marathi each use their own script and grammar system.
The site also covers less commonly translated languages: Hmong (spoken by diaspora communities in the US and Southeast Asia), Cebuano (the second most spoken language in the Philippines), Lao (closely related to Thai), Esperanto (the most successful constructed language), and Amharic (the working language of Ethiopia).
Celtic languages like Irish and Welsh, Semitic languages like Hebrew, Turkic languages like Turkish and Azerbaijani, and Uralic languages like Finnish, Estonian, and Hungarian round out the collection. Wherever the language you need falls on the family tree, there is a page for it with dedicated content, audio, and answers to common questions.
Free, private, and no sign-up required
Everything on this site is free. There is no premium tier, no word limit per day, and no account to create. The service runs on advertising revenue, which means you can translate as much as you want without paying anything. The translator, the phrase tables, the audio playback, and the downloadable MP3 files are all included at no cost.
Privacy matters. We do not store your text, log your translations, or build a profile based on what you translate. Every request is processed in real time and discarded the moment you close the page. There are no cookies tracking your translation history.
The site works on any device with a modern browser. There is no app to install, no software to download, and no plugin to enable. Open the page on your phone, tablet, laptop, or desktop and start translating immediately.
Frequently asked questions
Yes. There is no registration, no subscription, and no hidden fees. You can translate as many times as you want. The service is supported by advertising revenue, which keeps it free for everyone.
The translator handles over 200 languages. We also maintain dedicated translation pages for 85 of the most requested language pairs, each with pronunciation guides, phrase tables, and grammar tips specific to that combination.
Each request accepts up to 100 words. For longer documents, split the text into smaller paragraphs and translate each one separately. Shorter input tends to produce more accurate results.
Yes. The main translator includes a text-to-speech button that reads the result aloud. Each dedicated language page also has audio buttons next to every example phrase, so you can hear both the source and target language spoken naturally.
No. Every translation is processed in real time and nothing is saved to our servers. Once you close or refresh the page, the text is gone. We do not log, store, or share any input or output.
For everyday communication, travel phrases, casual emails, and general reading, the results are reliable. For legal contracts, medical records, academic publications, or anything that will be officially filed, we recommend having a professional human translator review the output.
Yes. After translating, click the download button to save an MP3 file of the spoken translation. This is useful for language practice or for preparing audio materials offline.
Yes. The translator works in any modern browser on phones, tablets, and desktop computers. There is no app to install. Just open the site and start translating.
This site uses translation technology similar to other major providers, but each of our 85 language pages includes hand-written grammar tips, pronunciation tables with audio, cultural context, and a 10-question FAQ specific to that language pair. These extras help you understand the translation, not just read it.
This site provides free automated translation for personal and casual use. If you need certified, human-reviewed translation for legal, medical, or business purposes, we recommend contacting a professional translation agency.